Translation of "me you understand" in Italian


How to use "me you understand" in sentences:

And I don't need you preaching me, you understand?
E non mi servono le tue prediche, intesi?
This file could open up a lot of out-of-state business for me, you understand?
Questo caso mì aprìrebbe le porte per una clìentela fuorì dalla stato, capìto?
You don't own me, you understand?
Non sei il mio capo, hai capito?
You can't stop me, you understand?
Non mi fermerai! - E' ora di andare.
I want as much time as you can give me, you understand?
Voglio tutto il tempo che potete darmi, capite?
You are dead to me, you understand me?
Lei è morto per me, mi capisce?
I don't want this hanging over me, you understand?
Non voglio lasciare questa cosa in sospeso, capisci?
You better listen to me, you understand?
E' meglio che mi ascolti, capito?
You ladies go back to the room get it cracking without me, you understand me?
Perché voi ragazze non andate di là e iniziate la festa senza di me, mi capite?
Please tell me you understand that.
Ti prego, dimmi che lo capisci.
Tell me you understand that, so I can make arrangements to provide you with the protection that you need.
Dimmi che lo capisci, cosi' potro' trovare un accordo e fornirti la protezione della quale hai bisogno.
There is no you and me, you understand?
"Me e te" non esiste, capisci?
F.B.l. Okay, just stay behind me, you understand?
Ok, tu... resta dietro di me, capito?
Please tell me you understand, Mom.
Ti prego, dimmi che hai capito.
If he calls again, you do not tell him about me, you understand?
Se ti chiama di nuovo, non devi dirgli di me, intesi?
Look me in the eye and tell me you understand.
Guardami negli occhi e dimmi che lo capisci.
Just stay behind me, you understand?
Sta' dietro di me, hai capito?
Look, I don't know you okay, but something tells me you understand loss and what that does to a parent.
Non ti conosco, ok? Ma qualcosa mi dice che capisci la perdita e cosa prova un genitore.
And I'm giving you the chance to show me you understand that.
E ti sto dando la possibilità di mostrarmi che l'hai capito.
You stay away from me, you understand?
Sta' lontana da me, hai capito?
Men like you don't scare me, you understand?
Non temo quelli come te, lo capisci?
You're fucked without me, you understand?
Si'? Sei fottuta senza me, hai capito?
Look, it's not just me, you understand.
Non si tratta solo di me, capisce?
That shit may work with your old lady, but it ain't gonna fly with me, you understand?
Questa merda puo' funzionare con la tua donna, ma non attacca con me. Ci siamo capiti?
See what you can find out, and, Kalinda, again, this is just between you and me, you understand?
Vedi cosa riesci a scoprire... e, Kalinda, di nuovo, che resti tra me e te. Tu capisci.
Anything happens to her, then you'll answer to me, you understand that?
Se le succede qualcosa ne risponderai a me, hai capito?
If you are contacted by this kid, you send him straight to me, you understand?
Se vieni contattato dal ragazzo... lo mandi dritto da me, intesi?
Well, if anything comes back to you, anything, you come straight to me, you understand?
Beh, se ricorda qualcosa, qualsiasi cosa, venga subito da me, chiaro?
I don't give a rat's ass what you think about me, you understand?
Non me ne frega un accidente di quello che pensi di me, capito?
Only thing is, I need for this to stay between you and me, you understand?
Solo una cosa... Deve rimanere tra te e me, hai capito?
From now on, listen to me, you understand?
Da ora in poi ascoltami bene, capito?
7.2885229587555s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?